Artwork

Innehåll tillhandahållet av Barrcast. Allt poddinnehåll inklusive avsnitt, grafik och podcastbeskrivningar laddas upp och tillhandahålls direkt av Barrcast eller deras podcastplattformspartner. Om du tror att någon använder ditt upphovsrättsskyddade verk utan din tillåtelse kan du följa processen som beskrivs här https://sv.player.fm/legal.
Player FM - Podcast-app
Gå offline med appen Player FM !

#3 A mis obligaciones

14:55
 
Dela
 

Manage episode 153121647 series 1082075
Innehåll tillhandahållet av Barrcast. Allt poddinnehåll inklusive avsnitt, grafik och podcastbeskrivningar laddas upp och tillhandahålls direkt av Barrcast eller deras podcastplattformspartner. Om du tror att någon använder ditt upphovsrättsskyddade verk utan din tillåtelse kan du följa processen som beskrivs här https://sv.player.fm/legal.
In this episode, we read Neruda's "A mis obligaciones." Original text: http://www.poemas-del-alma.com/pablo-neruda-a-mis-obligaciones.htm Translation: To my obligations Doing my job stone by stone, feather by feather, winter ends and leaves abandoned sites, dead rooms: I work and work, I ought to replace all this neglect, fill the darkness with bread, replant hope. It's not for me but the dust, the season's nasty rain, I hold nothing back but all of space and there I work, and work, manifesting spring. I have to give everything to everyone every week and every day, a blue gift, a cold leaf from the forest, and come tomorrow I'm already alive while the others immerse themselves in sloth, in love, I'm cleaning my bell, my heart, my tools. I've got dew for everyone. ==EPISODE NOTES== "Tinieblas" derives from the Latin "tenebrae," which also means darkness. The root, "teme-," produces two almost-antonyms: "temeriario," which means acting rashly, audaciously, imprudently (see "temerity" in English), and "temeroso," which means scared. We can think of these as two possible human reactions to darkness. After recording this episode, I found another English translation, which you can find here: https://poetrydispatch.wordpress.com/2007/12/02/pablo-neruda-two-poems/. While my translation has its moments, I find this one to be way better. My one bone to pick is the line "bearing witness to spring," which eradicates the narrator's agency that I consider so central to the poem.
  continue reading

48 episoder

Artwork

#3 A mis obligaciones

The Barrcast

published

iconDela
 
Manage episode 153121647 series 1082075
Innehåll tillhandahållet av Barrcast. Allt poddinnehåll inklusive avsnitt, grafik och podcastbeskrivningar laddas upp och tillhandahålls direkt av Barrcast eller deras podcastplattformspartner. Om du tror att någon använder ditt upphovsrättsskyddade verk utan din tillåtelse kan du följa processen som beskrivs här https://sv.player.fm/legal.
In this episode, we read Neruda's "A mis obligaciones." Original text: http://www.poemas-del-alma.com/pablo-neruda-a-mis-obligaciones.htm Translation: To my obligations Doing my job stone by stone, feather by feather, winter ends and leaves abandoned sites, dead rooms: I work and work, I ought to replace all this neglect, fill the darkness with bread, replant hope. It's not for me but the dust, the season's nasty rain, I hold nothing back but all of space and there I work, and work, manifesting spring. I have to give everything to everyone every week and every day, a blue gift, a cold leaf from the forest, and come tomorrow I'm already alive while the others immerse themselves in sloth, in love, I'm cleaning my bell, my heart, my tools. I've got dew for everyone. ==EPISODE NOTES== "Tinieblas" derives from the Latin "tenebrae," which also means darkness. The root, "teme-," produces two almost-antonyms: "temeriario," which means acting rashly, audaciously, imprudently (see "temerity" in English), and "temeroso," which means scared. We can think of these as two possible human reactions to darkness. After recording this episode, I found another English translation, which you can find here: https://poetrydispatch.wordpress.com/2007/12/02/pablo-neruda-two-poems/. While my translation has its moments, I find this one to be way better. My one bone to pick is the line "bearing witness to spring," which eradicates the narrator's agency that I consider so central to the poem.
  continue reading

48 episoder

Alla avsnitt

×
 
Loading …

Välkommen till Player FM

Player FM scannar webben för högkvalitativa podcasts för dig att njuta av nu direkt. Den är den bästa podcast-appen och den fungerar med Android, Iphone och webben. Bli medlem för att synka prenumerationer mellan enheter.

 

Snabbguide