Artwork

Innehåll tillhandahållet av MediEigo:使えるワンフレーズ Vol.7. Allt poddinnehåll inklusive avsnitt, grafik och podcastbeskrivningar laddas upp och tillhandahålls direkt av MediEigo:使えるワンフレーズ Vol.7 eller deras podcastplattformspartner. Om du tror att någon använder ditt upphovsrättsskyddade verk utan din tillåtelse kan du följa processen som beskrivs här https://sv.player.fm/legal.
Player FM - Podcast-app
Gå offline med appen Player FM !

Please fill the cup to this line.

 
Dela
 

Manage episode 155161443 series 1148667
Innehåll tillhandahållet av MediEigo:使えるワンフレーズ Vol.7. Allt poddinnehåll inklusive avsnitt, grafik och podcastbeskrivningar laddas upp och tillhandahålls direkt av MediEigo:使えるワンフレーズ Vol.7 eller deras podcastplattformspartner. Om du tror att någon använder ditt upphovsrättsskyddade verk utan din tillåtelse kan du följa processen som beskrivs här https://sv.player.fm/legal.
Please fill the cup to this line. コップのこの線まで入れてください。 ◆内科の待合室で(3)―尿検査 ブラウンさん(B)が,血圧を記録した紙を受付に持って来ました。看護師(N)はその紙を受け取り,次の検査の説明を始めました。 N:Now we’ll do the urine test. There’s a men’s room around the corner on the left.   では,尿検査をしますね。男子トイレはその角を曲がった左手にあります。 ―検尿用の紙コップを渡しながら― N:Please fill the cup to this line and leave it on the shelf inside.  (尿を)コップのこの線まで入れて,中の棚に置いてきてください。 B:OK.   わかりました。 N:When you come back, please wait until you are called.   戻ったら,(ここに座って)呼ばれるまで待っていてくださいね。 【ワードチェック】 men’s room:男性用トイレ around the corner:その角を曲がった(ところに) fill the cup to this line:(尿を)コップのこの線まで入れてください leave:~を残す,置いておく shelf:棚 【ミニ解説】 女性用トイレは ladies’ room, 共用でも表現は同じでよく,男性に対しては men’s room,女性に対しては ladies’ room を使います。これらはどこの国でも共通して使われます。lavatory (英国,オーストラリアなど)やbathroom (アメリカ)などの語は男性に対しても女性に対しても使えますが,難点は女性用か男性用かどちらを指すのかわからないことです。また,bathroomはもともと浴室を意味する語であり,実際浴室という意味もあるため,アメリカ人以外の人は違和感を持つこともあるようです。
  continue reading

30 episoder

Artwork
iconDela
 
Manage episode 155161443 series 1148667
Innehåll tillhandahållet av MediEigo:使えるワンフレーズ Vol.7. Allt poddinnehåll inklusive avsnitt, grafik och podcastbeskrivningar laddas upp och tillhandahålls direkt av MediEigo:使えるワンフレーズ Vol.7 eller deras podcastplattformspartner. Om du tror att någon använder ditt upphovsrättsskyddade verk utan din tillåtelse kan du följa processen som beskrivs här https://sv.player.fm/legal.
Please fill the cup to this line. コップのこの線まで入れてください。 ◆内科の待合室で(3)―尿検査 ブラウンさん(B)が,血圧を記録した紙を受付に持って来ました。看護師(N)はその紙を受け取り,次の検査の説明を始めました。 N:Now we’ll do the urine test. There’s a men’s room around the corner on the left.   では,尿検査をしますね。男子トイレはその角を曲がった左手にあります。 ―検尿用の紙コップを渡しながら― N:Please fill the cup to this line and leave it on the shelf inside.  (尿を)コップのこの線まで入れて,中の棚に置いてきてください。 B:OK.   わかりました。 N:When you come back, please wait until you are called.   戻ったら,(ここに座って)呼ばれるまで待っていてくださいね。 【ワードチェック】 men’s room:男性用トイレ around the corner:その角を曲がった(ところに) fill the cup to this line:(尿を)コップのこの線まで入れてください leave:~を残す,置いておく shelf:棚 【ミニ解説】 女性用トイレは ladies’ room, 共用でも表現は同じでよく,男性に対しては men’s room,女性に対しては ladies’ room を使います。これらはどこの国でも共通して使われます。lavatory (英国,オーストラリアなど)やbathroom (アメリカ)などの語は男性に対しても女性に対しても使えますが,難点は女性用か男性用かどちらを指すのかわからないことです。また,bathroomはもともと浴室を意味する語であり,実際浴室という意味もあるため,アメリカ人以外の人は違和感を持つこともあるようです。
  continue reading

30 episoder

Semua episode

×
 
Loading …

Välkommen till Player FM

Player FM scannar webben för högkvalitativa podcasts för dig att njuta av nu direkt. Den är den bästa podcast-appen och den fungerar med Android, Iphone och webben. Bli medlem för att synka prenumerationer mellan enheter.

 

Snabbguide

Lyssna på det här programmet medan du utforskar
Spela