Innehåll tillhandahållet av AFluência. Allt poddinnehåll inklusive avsnitt, grafik och podcastbeskrivningar laddas upp och tillhandahålls direkt av AFluência eller deras podcastplattformspartner. Om du tror att någon använder ditt upphovsrättsskyddade verk utan din tillåtelse kan du följa processen som beskrivs här https://sv.player.fm/legal.
Player FM - Podcast-app Gå offline med appen Player FM !
Episode Notes [03:47] Seth's Early Understanding of Questions [04:33] The Power of Questions [05:25] Building Relationships Through Questions [06:41] This is Strategy: Focus on Questions [10:21] Gamifying Questions [11:34] Conversations as Infinite Games [15:32] Creating Tension with Questions [20:46] Effective Questioning Techniques [23:21] Empathy and Engagement [34:33] Strategy and Culture [35:22] Microsoft's Transformation [36:00] Global Perspectives on Questions [39:39] Caring in a Challenging World Resources Mentioned The Dip by Seth Godin Linchpin by Seth Godin Purple Cow by Seth Godin Tribes by Seth Godin This Is Marketing by Seth Godin The Carbon Almanac This is Strategy by Seth Godin Seth's Blog What Does it Sound Like When You Change Your Mind? by Seth Godin Value Creation Masterclass by Seth Godin on Udemy The Strategy Deck by Seth Godin Taylor Swift Jimmy Smith Jimmy Smith Curated Questions Episode Supercuts Priya Parker Techstars Satya Nadella Microsoft Steve Ballmer Acumen Jerry Colonna Unleashing the Idea Virus by Seth Godin Tim Ferriss podcast with Seth Godin Seth Godin website Beauty Pill Producer Ben Ford Questions Asked When did you first understand the power of questions? What do you do to get under the layer to really get down to those lower levels? Is it just follow-up questions, mindset, worldview, and how that works for you? How'd you get this job anyway? What are things like around here? What did your boss do before they were your boss? Wow did you end up with this job? Why are questions such a big part of This is Strategy? If you had to charge ten times as much as you charge now, what would you do differently? If it had to be free, what would you do differently? Who's it for, and what's it for? What is the change we seek to make? How did you choose the questions for The Strategy Deck? How big is our circle of us? How many people do I care about? Is the change we're making contagious? Are there other ways to gamify the use of questions? Any other thoughts on how questions might be gamified? How do we play games with other people where we're aware of what it would be for them to win and for us to win? What is it that you're challenged by? What is it that you want to share? What is it that you're afraid of? If there isn't a change, then why are we wasting our time? Can you define tension? What kind of haircut do you want? How long has it been since your last haircut? How might one think about intentionally creating that question? What factors should someone think about as they use questions to create tension? How was school today? What is the kind of interaction I'm hoping for over time? How do I ask a different sort of question that over time will be answered with how was school today? Were there any easy questions on your math homework? Did anything good happen at school today? What tension am I here to create? What wrong questions continue to be asked? What temperature is it outside? When the person you could have been meets the person you are becoming, is it going to be a cause for celebration or heartbreak? What are the questions we're going to ask each other? What was life like at the dinner table when you were growing up? What are we really trying to accomplish? How do you have this cogent two sentence explanation of what you do? How many clicks can we get per visit? What would happen if there was a webpage that was designed to get you to leave? What were the questions that were being asked by people in authority at Yahoo in 1999? How did the stock do today? Is anything broken? What can you do today that will make the stock go up tomorrow? What are risks worth taking? What are we doing that might not work but that supports our mission? What was the last thing you did that didn't work, and what did we learn from it? What have we done to so delight our core customers that they're telling other people? How has your international circle informed your life of questions? What do I believe that other people don't believe? What do I see that other people don't see? What do I take for granted that other people don't take for granted? What would blank do? What would Bob do? What would Jill do? What would Susan do? What happened to them? What system are they in that made them decide that that was the right thing to do? And then how do we change the system? How given the state of the world, do you manage to continue to care as much as you do? Do you walk to school or take your lunch? If you all can only care if things are going well, then what does that mean about caring? Should I have spent the last 50 years curled up in a ball? How do we go to the foundation and create community action?…
Innehåll tillhandahållet av AFluência. Allt poddinnehåll inklusive avsnitt, grafik och podcastbeskrivningar laddas upp och tillhandahålls direkt av AFluência eller deras podcastplattformspartner. Om du tror att någon använder ditt upphovsrättsskyddade verk utan din tillåtelse kan du följa processen som beskrivs här https://sv.player.fm/legal.
(PT) Os lugares franceses apresentados eles mesmos. O que poderiam nos dizer os edifícios que nos rodeiam se eles pudessem falar? Neste podcast, cinco lugares franceses contam suas histórias, na primeira pessoa. Por meio desses relatos, descobrimos o patrimônio e o dia-dia francês em diferentes pontos do território. Seja monumentos históricos, seja prédios residenciais, esses “Lieux-dits” narram a França de ontem e hoje. (FR) - Les lieux français se racontent. Que nous diraient les bâtiments qui nous entourent s’ils pouvaient parler ? Dans ce podcast, cinq lieux français se racontent à la première personne. À travers leurs récits, c’est le patrimoine français qui se dessine, mais aussi la vie quotidienne, à divers endroits du territoire. Qu’ils soient monuments historiques ou habitations, ces « Lieux dits » racontent la France d’hier et d’aujourd’hui. (Crédits PT) Lieux-dits é um podcast das Aliancas Francesas do Brasil escrito pela Clémentine Spiler. A versão francesa é narrada pela Clémentine Spiler e realizada por Malo Williams. A versão em português deste episódio é narrada pelo André Curti & Artur Ribeiro da Companhia Dos à Deux & Laila Garin, realizada por Gabriel Reis(Podmix) e traduzida pela Cristiana Brindeiro. Os jingles são de autoria do Tucaninho Musical (Raquel Rihan Cypel e Bidu Campeche). Projeto proposto pela rede de Alianças Francesas no Brasil com apoio do Institut Français e da Embaixada da França no Brasil. (Crédits - FR) Lieux-Dits est un podcast des Alliances Françaises du Brésil écrit par Clémentine Spiler. La version française est racontée par Clémentine Spiler et réalisée par Malo Williams. La version portugaise de cet épisode est racontée par André Curti & Artur Ribeiro de la Cie Dos à Deux et Laila Garin, réalisée par Gabriel Reis (Podmix) et traduite par Cristiana Brindeiro. Jingles créés par Tucaninho Musical (Raquel Rihan Cypel et Bidu Campeche). Un projet proposé par les Alliances Françaises du Brésil avec le soutien de l'Institut Français Paris & l'Ambassade de France au Brésil
Innehåll tillhandahållet av AFluência. Allt poddinnehåll inklusive avsnitt, grafik och podcastbeskrivningar laddas upp och tillhandahålls direkt av AFluência eller deras podcastplattformspartner. Om du tror att någon använder ditt upphovsrättsskyddade verk utan din tillåtelse kan du följa processen som beskrivs här https://sv.player.fm/legal.
(PT) Os lugares franceses apresentados eles mesmos. O que poderiam nos dizer os edifícios que nos rodeiam se eles pudessem falar? Neste podcast, cinco lugares franceses contam suas histórias, na primeira pessoa. Por meio desses relatos, descobrimos o patrimônio e o dia-dia francês em diferentes pontos do território. Seja monumentos históricos, seja prédios residenciais, esses “Lieux-dits” narram a França de ontem e hoje. (FR) - Les lieux français se racontent. Que nous diraient les bâtiments qui nous entourent s’ils pouvaient parler ? Dans ce podcast, cinq lieux français se racontent à la première personne. À travers leurs récits, c’est le patrimoine français qui se dessine, mais aussi la vie quotidienne, à divers endroits du territoire. Qu’ils soient monuments historiques ou habitations, ces « Lieux dits » racontent la France d’hier et d’aujourd’hui. (Crédits PT) Lieux-dits é um podcast das Aliancas Francesas do Brasil escrito pela Clémentine Spiler. A versão francesa é narrada pela Clémentine Spiler e realizada por Malo Williams. A versão em português deste episódio é narrada pelo André Curti & Artur Ribeiro da Companhia Dos à Deux & Laila Garin, realizada por Gabriel Reis(Podmix) e traduzida pela Cristiana Brindeiro. Os jingles são de autoria do Tucaninho Musical (Raquel Rihan Cypel e Bidu Campeche). Projeto proposto pela rede de Alianças Francesas no Brasil com apoio do Institut Français e da Embaixada da França no Brasil. (Crédits - FR) Lieux-Dits est un podcast des Alliances Françaises du Brésil écrit par Clémentine Spiler. La version française est racontée par Clémentine Spiler et réalisée par Malo Williams. La version portugaise de cet épisode est racontée par André Curti & Artur Ribeiro de la Cie Dos à Deux et Laila Garin, réalisée par Gabriel Reis (Podmix) et traduite par Cristiana Brindeiro. Jingles créés par Tucaninho Musical (Raquel Rihan Cypel et Bidu Campeche). Un projet proposé par les Alliances Françaises du Brésil avec le soutien de l'Institut Français Paris & l'Ambassade de France au Brésil
Construído para a Copa do Mundo de futebol de 1998, conquistada pela França, o Stade de France de 80.000 lugares é um monstro arquitetônico. Nascido de um impulso político, é o trabalho de quatro arquitetos: Michel Macary, Aymeric Zublena, Michel Regembal e Claude Costantini. Um local cultural popular nos últimos 20 anos na cidade de Saint- Denis, o Stade de France também se prepara para se tornar um local chave para os Jogos Olímpicos de 2024.…
Construit à l’occasion de la Coupe du monde de football de 1998, gagnée par la France, le Stade de France, avec ses 80 000 places, est un monstre d’architecture. Né d’une impulsion politique, il est l'œuvre de quatre architectes : Michel Macary, Aymeric Zublena, Michel Regembal et Claude Costantini. Lieu de culture populaire depuis 20 ans situé dans la ville de Saint-Denis, le Stade de France s’apprête aussi à devenir un lieu-clé des Jeux Olympiques de 2024.…
Este forte, construído no século XVII, domina a cidade de Basse-Terre em Guadalupe. Muito cobiçado ao longo dos séculos, ocupado no século XVIII pelas tropas inglesas, foi o local de muitas batalhas que marcaram a história do território guadeloupeano, notadamente as duas abolições da escravidão. Agora convertido em um edifício administrativo, oferece uma vista panorâmica do mar, das montanhas e da cidade, e conta a história de toda a Guadalupe.…
Ce fort construit au 17e siècle domine la ville de Basse-Terre, en Guadeloupe. Très convoité à travers les siècles, occupé au 18e siècle par les troupes anglaises, il a été l’endroit de nombreuses batailles qui marquent l’Histoire du territoire guadeloupéen, notamment les deux abolitions de l’esclavage. Aujourd’hui reconverti en bâtiment administratif, il offre une vue panoramique sur la mer, la montagne, la ville, et raconte l’histoire de la Guadeloupe toute entière.…
Construído para a Exposição Universal de 1900, o Grand Palais, cuja arquitetura moderna combina pedra, vidro e metal, foi um sucesso triunfante. Este lugar de arte foi transformado em um hospital militar durante a Primeira Guerra Mundial e sobreviveu a um incêndio na Liberação Hoje, é um dos monumentos mais visitados da capital. Está se preparando para sediar parte dos Jogos Olímpicos e Paraolímpicos de 2024.…
Construit pour l’Exposition universelle de 1900, le Grand Palais, dont l’architecture moderne allie la pierre, le verre et le métal, connaît un accueil triomphant. Ce lieu d’art est transformé en hôpital militaire pendant la 1ère Guerre mondiale et survit à un incendie à la Libération. Il fait aujourd’hui partie des monuments les plus visités de la capitale. Il s’apprête à accueillir une partie des épreuves olympiques et paralympiques de 2024.…
Episódio 1 - O cemitério de Père-Lachaise O cemitério mais visitado do mundo, projetado no início do século XIX, é hoje uma atração turística, um lugar de lembrança e um parque para a população local. Contar a história do cemitério de Père Lachaise é contar a história do leste de Paris, da relação da cidade com seus mortos, mas também das dezenas de milhares de destinos, conhecidos ou anônimos, que se cruzam e se entrecruzam ali. O podcast Lieux-dits é um projeto proposto pelas Alianças Francesas do Brasil com o apoio do Institut Français Paris & a Embaixada da França no Brasil. A temporada 2 é co-produzida pela empresa Make Some noise, representada por Marion Armengod. Um podcast escrito por Clémentine Spiler. A versão em português é narrada por Sabrina Ginga e dirigida por Gabriel Reis (Podmix) e traduzida por Cristiana Brindeiro. Jingles criados por Tucaninho Musical (Raquel Rihan Cypel e Bidu Campeche). A versão em francês é narrada por Clémentine Spiler e dirigida por Malo Williams. Equipe de produção : Bruna Abinara, Julie Parsy, Quentin Richard.…
Episode 1 - Le cimetière du Père Lachaise Le cimetière le plus visité au monde, conçu au début du 19e siècle, est aujourd’hui à la fois monument touristique, lieu de recueillement et parc pour les locaux. Raconter l’histoire du cimetière du Père Lachaise, c’est raconter une histoire de l’Est parisien, du rapport de la ville à ses morts, mais aussi les dizaines de milliers de destins, connus ou anonymes, qui s’y croisent et s’y entremêlent. Le podcast Lieux-dits est une initiative des Alliances Françaises du Brésil avec le soutien de l'Ambassade de France au Brésil et de l'Institut Français Paris. La saison 2 est co-produite par la société Make some noise représentée par Marion Armengod. Un podcast écrit par Clémentine Spiler. La version française est racontée par Clémentine Spiler et réalisée par Malo Williams. La version portugaise de cet épisode est racontée par Sabrina Ginga, réalisée par Gabriel Reis (Podmix) et traduite par Cristiana Brindeiro. Jingles créés par Tucaninho Musical (Raquel Rihan Cypel et Bidu Campeche). La version française est racontée par Clémentine Spiler et réalisée par Malo Williams. Equipe de production : Bruna Abinara, Julie Parsy, Quentin Richard.…
#5 Le Moulin Rouge Tornou-se um símbolo tão importante que já nem reparamos na sua arquitetura. Mas, porque o Moulin Rouge tem essa forma de moinho? Neste episódio, esse antigo lugar de baile da Butte Montmartre revê sua construção e o período da Belle Époque, que assistiu a seu nascimento. Através dessa história, aflora um Paris desaparecido. Lieux-dits é um podcast escrito pela Clémentine Spiler. A versão francesa é narrada pela Clémentine Spiler e realizada por Malo Williams. A parte administrativa foi feita pela Veda Sphere (Elise Viard). A versão em português deste episódio é narrada pela Laila Garin, realizada por Gabriel Reis(Podmix) e traduzida pela Cristiana Brindeiro. Os jingles são de autoria do Tucaninho Musical (Raquel Rihan Cypel e Bidu Campeche). Projeto proposto pela rede de Alianças Francesas no Brasil com apoio do Institut Français e da Embaixada da França no Brasil.…
#5 Le Moulin Rouge Il est devenu un tel symbole parisien qu’on ne se pose même plus la question de son architecture. Mais pourquoi le Moulin Rouge a-t-il la forme d’un moulin ? Dans cet épisode, cet ancien bal de la Butte Montmartre revient sur sa création, et sur la Belle Époque qui l’a vu naître. À travers son histoire, c’est un Paris disparu qu’on parvient à toucher du doigt. Lieux-Dits est un podcast écrit par Clémentine Spiler. La version française est racontée par Clémentine Spiler et réalisée par Malo Williams. La partie administrative a été portée par Veda Sphère (Elise Viard). La version portugaise est racontée par Laila Garin, réalisée par Gabriel Reis(Podmix) et traduite par Cristiana Brindeiro. Jingles créés par Tucaninho Musical (Raquel Rihan Cypel et Bidu Campeche). Un projet proposé par les Alliances Françaises du Brésil avec le soutien de l'Institut Français Paris & l'Ambassade de France au Brésil…
Este ano será o último. Considerada como um erro arquitetônico, a laje do Parc aux Lièvres de Evry deveria ter sido destruída. Quem conhece, de verdade, a história dessa imensa laje de cimento com suas torres, que pairam sobre a cidade? Neste episódio, ela conta sua construção, nos anos 70, para remediar a crise da habitação, mas também como é a vida em uma cidade pequena e a tristeza dos seus habitantes que a deixam com muito pesar. Lieux-dits é um podcast escrito pela Clémentine Spiler. A versão francesa é narrada pela Clémentine Spiler e realizada por Malo Williams. A versão em português deste episódio é narrada pelo André Curti da Companhia Dos à Deux, realizada por Gabriel Reis(Podmix) e traduzida pela Cristiana Brindeiro. Os jingles são de autoria do Tucaninho Musical (Raquel Rihan Cypel e Bidu Campeche.…
#4 La dalle du Parc aux Lièvres à Évry Cette année sera sa dernière. Considérée comme une erreur architecturale, la dalle du Parc aux lièvres d’Évry va être détruite. Mais qui connaît vraiment l’histoire de cette immense dalle de béton et de ses tours qui surplombent la ville ? Dans cet épisode, elle raconte sa construction dans les années 70 pour remédier à la crise du logement, mais aussi la vie de petit village qui s’est développée sur sa place et la tristesse de ses habitants qui la quittent à regret. Lieux-Dits est un podcast écrit par Clémentine Spiler. La version française est racontée par Clémentine Spiler et réalisée par Malo Williams. La partie administrative a été portée par Veda Sphère (Elise Viard). La version portugaise est racontée par André Curti de la Cie Dos à Deux, réalisée par Gabriel Reis (Podmix) et traduite par Cristiana Brindeiro. Jingles créés par Tucaninho Musical (Raquel Rihan Cypel et Bidu Campeche). Un projet proposé par les Alliances Françaises du Brésil avec le soutien de l'Institut Français Paris & l'Ambassade de France au Brésil…
O que poderiam nos dizer os edifícios que nos cercam se eles pudessem falar? Neste podcast, cinco lugares franceses contam suas histórias, na primeira pessoa. Por meio desses relatos, descobrimos o patrimônio e o dia-dia francês em diferentes pontos do território. Seja monumentos históricos, seja prédios residenciais, esses “Lieux-dits” narram a França de ontem e de hoje. #3 Les traboules de Lyon Elas formam um labirinto estranho, uma cidade dentro da cidade. As ‘Traboules’ são uma especialidade de Lyon. Uma proeza de arquitetura que permitiu a Lyon se desenvolver em um espaço limitado, entre um rio, um riacho e duas montanhas. Atalhos para as pessoas que os conhecem de cor ou passagens carregadas de história para outras, as ‘Traboules’ tiveram um papel determinante nas revoltas trabalhistas dos Canuts e da Resistência. Neste episódio, elas nos contam todos seus segredos. Lieux-dits é um podcast escrito pela Clémentine Spiler. A versão francesa é narrada pela Clémentine Spiler e realizada por Malo Williams. A versão em português deste episódio é narrada pelo André Curti da Companhia Dos à Deux, realizada por Gabriel Reis(Podmix) e traduzida pela Cristiana Brindeiro. Os jingles são de autoria do Tucaninho Musical (Raquel Rihan Cypel e Bidu Campeche).…
#3 Les traboules de Lyon Elles forment un étrange labyrinthe, une ville dans la ville. Les traboules sont une spécificité lyonnaise. Une prouesse architecturale qui a permis à Lyon de se développer dans un espace étriqué, entre une rivière, un fleuve, et deux collines. Raccourcis pour ceux qui savent les naviguer, passages chargés d’Histoire pour d’autres, les traboules ont joué un rôle déterminant dans les révoltes ouvrières des Canuts et de la Résistance lyonnaise. Dans cet épisode, elles livrent tous leurs secrets. Lieux-Dits est un podcast écrit par Clémentine Spiler. La version française est racontée par Clémentine Spiler et réalisée par Malo Williams. La version portugaise de cet épisode est racontée par André Curti de la Cie Dos à Deux, réalisée par Gabriel Reis (Podmix) et traduite par Cristiana Brindeiro. Jingles créés par Tucaninho Musical (Raquel Rihan Cypel et Bidu Campeche). Un projet proposé par les Alliances Françaises du Brésil avec le soutien de l'Institut Français Paris & l'Ambassade de France au Brésil…
#2 Le Palais idéal du Facteur Cheval On l’appelait Facteur Cheval. Joseph Ferdinand Cheval était facteur dans un petit village de la Drôme. Et aussi artiste. Pendant 33 ans, il a érigé une œuvre singulière et fascinante dans son jardin. Un Palais de 26 mètres de long et 12 de haut, fait de pierres qu’il ramassait chaque jour sur sa tournée. Dans cet épisode, le Palais Idéal raconte son incroyable conception. De projet fou à Monument Historique, il dit aussi l’histoire d’une vie : celle du mystérieux Facteur Cheval. Lieux-Dits est un podcast écrit par Clémentine Spiler. La version française est racontée par Clémentine Spiler et réalisée par Malo Williams. La partie administrative a été portée par Veda Sphère (Elise Viard). La version portugaise est racontée par Artur Ribeiro de la Cie Dos à Deux, réalisée par Gabriel Reis (Podmix) et traduite par Cristiana Brindeiro. Jingles créés par Tucaninho Musical (Raquel Rihan Cypel et Bidu Campeche). Un projet proposé par les Alliances Françaises du Brésil avec le soutien de l'Institut Français Paris & l'Ambassade de France au Brésil…
Välkommen till Player FM
Player FM scannar webben för högkvalitativa podcasts för dig att njuta av nu direkt. Den är den bästa podcast-appen och den fungerar med Android, Iphone och webben. Bli medlem för att synka prenumerationer mellan enheter.
Gå med i världens bästa podcast-app och hantera dina favoritshower online och spela dem offline på våra Android och IOS-appar. Det är gratis och enkelt!