Artwork

Innehåll tillhandahållet av KBS WORLD Radio. Allt poddinnehåll inklusive avsnitt, grafik och podcastbeskrivningar laddas upp och tillhandahålls direkt av KBS WORLD Radio eller deras podcastplattformspartner. Om du tror att någon använder ditt upphovsrättsskyddade verk utan din tillåtelse kan du följa processen som beskrivs här https://sv.player.fm/legal.
Player FM - Podcast-app
Gå offline med appen Player FM !

Annyonghaseyo(Docteur Prisonnier (7) 미안하게 됐네) - 2022.01.14

 
Dela
 

Manage episode 318123976 series 1486456
Innehåll tillhandahållet av KBS WORLD Radio. Allt poddinnehåll inklusive avsnitt, grafik och podcastbeskrivningar laddas upp och tillhandahålls direkt av KBS WORLD Radio eller deras podcastplattformspartner. Om du tror att någon använder ditt upphovsrättsskyddade verk utan din tillåtelse kan du följa processen som beskrivs här https://sv.player.fm/legal.

Dialogue

선민식 : 진짜 미안하게 됐네. 자넬 이렇게 만든 새끼는

내가 책임지고 잘리게 만들테니까

우선 진정서부터 제출하지.

Seon Min-sik : Je te demande pardon sincèrement.

Je vais me charger de faire renvoyer le type

qui t’a mis dans cet état. Alors, tout d’abord,

présentons une pétition.

김석우 : 아니, 그 의사로 가죠.

Kim Seok-woo : Non, prenons ce médecin.

선민식 : 가다니 뭘 말인가?

Seon Min-sik : Le prendre, pour quoi faire ?

김석우 : 그 꼴통 의사 시켜서 나 구속집행정지 만들어 달라고요.

Kim Seok-woo : Faites obtenir la suspension de l'exécution de ma détention

à ce médecin débile.

L’expression de la semaine

미안하게 됐네 : Je te demande pardon

되다 : verbe qui signifie « arriver à une situation ou à une circonstance »

Cette expression est employée pour manifester le sentiment d’être désolé, quand le locuteur, qui s’est engagé à apporter son aide à son interlocuteur ou lui a fait une promesse, ne peut pas tenir sa parole. Il est aussi possible de l’utiliser pour s’excuser, lorsque le locuteur a fait une erreur ou qu’il a raté quelque chose.

Le verbe « 되다 » a plusieurs sens dont « devenir » ou « être possible ». Dans ce cas, avec une expression combinée avec -게, « -게 되다 » porte le sens de « parvenir à une situation ou à une circonstance ».

Par exemple, 복잡하다 signifie « être compliqué ». Si on combine ce terme avec -게 되다, cela fait 복잡하게 되다 qui se traduit par « devenir compliqué ».

Ainsi, si vous voulez dire en coréen la phrase « La situation est devenue compliquée », c’est « 상황이 복잡하게 됐어요 ». 상황 signifie « situation » et 됐어요 est la forme honorifique conjuguée au passé de 되다.

Exemples

① 가 : 갑자기 돈이 필요하게 됐는데 좀 빌려줄 수 있어?

나 : 미안하게 됐네. 나도 요즘 사정이 많이 안 좋아서.

A : J’ai soudainement besoin d’argent. Peux-tu m’en prêter un peu ?

B : Je te demande pardon. Ma situation est très mauvaise aussi.

② 가 : 어떻게 나한테 그런 거짓말을 할 수가 있나?

나 : 미안하게 됐네. 상황이 그렇게 됐어.

A : Comment peux-tu me dire un tel mensonge ?

B : Je te demande pardon. Dans cette situation, j’ai été forcé de le faire.

Consultante : Park, Ji-young (professeur retraitée du LEI, Université Nationale de Séoul)


Mots et expressions à retenir

진짜 : « vraiment » ou « sincèrement »

자네 : « tu » ou « toi »

자넬 : forme contractée de 자네를. 를 est une particule d’objet direct.

이렇게 : « comme ça »

만들다 : « faire » ou « fabriquer »

▶이렇게 만들다 : « mettre dans cet état »

새끼 : gros mot employé pour désigner une personne de façon injurieuse.

내가 : combinaison de 나 « je » avec la particule de sujet « 가 »

책임지다 : « se charger »

잘리다 : forme passive du verbe « 자르다 » qui signifie « couper »

▶ Dans le langage populaire, « 자르다 » veut dire « renvoyer » ou « licencier » et dans cet extrait, ce mot est utilisé dans ce sens. 잘리다 se traduit donc par « être renvoyé » ou « être licencié ».

-게 만들다 : expression qui indique le fait de faire faire une action à quelqu'un.

잘리게 만들다 : « faire renvoyer »

-ㄹ 테니까 : expression qui marque l’intention du locuteur de faire une action, en précisant que celle-ci constituera une cause ou un fondement de la proposition qui suit.

우선 : « tout d’abord »

진정서 : « pétition »

부터 : particule qui indique l’origine ou le début de quelque chose

제출하다 : « présenter » ou « déposer »

-지 : terminaison qui marque une proposition

아니 : « non »

그 : « ce » ou « cette »

의사 : « médecin »

-로 가다 : expression qui signifie « choisir » ou « prendre »

-죠 : forme contractée de -지요 qui est une terminaison employée pour indiquer une proposition. C’est une forme honorifique de –지.

가다니 : combinaison de 가다 avec la terminaison -다니 qui marque la surprise, l’admiration ou l’indignation

뭘 : forme contractée de « 무엇을 ». 무엇 signifie « quoi » et 을 est une particule d’objet direct.

꼴통 : mot vulgaire qui signifie « débile »

시키다 : « demander » ou « faire faire quelque chose »

시켜서 : composé de 시키다 et de la terminaison connective -아서 qui indique un moyen

나 : « je » ou « moi »

구속집행정지 : « suspension de l'exécution de la détention »

-라고 : terminaison qui a la fonction d’insister sur l’idée ou l’opinion du locuteur. Et 요 qui est ajouté à -라고 est une particule auxiliaire qui marque le respect envers l’interlocuteur.

  continue reading

101 episoder

Artwork
iconDela
 
Manage episode 318123976 series 1486456
Innehåll tillhandahållet av KBS WORLD Radio. Allt poddinnehåll inklusive avsnitt, grafik och podcastbeskrivningar laddas upp och tillhandahålls direkt av KBS WORLD Radio eller deras podcastplattformspartner. Om du tror att någon använder ditt upphovsrättsskyddade verk utan din tillåtelse kan du följa processen som beskrivs här https://sv.player.fm/legal.

Dialogue

선민식 : 진짜 미안하게 됐네. 자넬 이렇게 만든 새끼는

내가 책임지고 잘리게 만들테니까

우선 진정서부터 제출하지.

Seon Min-sik : Je te demande pardon sincèrement.

Je vais me charger de faire renvoyer le type

qui t’a mis dans cet état. Alors, tout d’abord,

présentons une pétition.

김석우 : 아니, 그 의사로 가죠.

Kim Seok-woo : Non, prenons ce médecin.

선민식 : 가다니 뭘 말인가?

Seon Min-sik : Le prendre, pour quoi faire ?

김석우 : 그 꼴통 의사 시켜서 나 구속집행정지 만들어 달라고요.

Kim Seok-woo : Faites obtenir la suspension de l'exécution de ma détention

à ce médecin débile.

L’expression de la semaine

미안하게 됐네 : Je te demande pardon

되다 : verbe qui signifie « arriver à une situation ou à une circonstance »

Cette expression est employée pour manifester le sentiment d’être désolé, quand le locuteur, qui s’est engagé à apporter son aide à son interlocuteur ou lui a fait une promesse, ne peut pas tenir sa parole. Il est aussi possible de l’utiliser pour s’excuser, lorsque le locuteur a fait une erreur ou qu’il a raté quelque chose.

Le verbe « 되다 » a plusieurs sens dont « devenir » ou « être possible ». Dans ce cas, avec une expression combinée avec -게, « -게 되다 » porte le sens de « parvenir à une situation ou à une circonstance ».

Par exemple, 복잡하다 signifie « être compliqué ». Si on combine ce terme avec -게 되다, cela fait 복잡하게 되다 qui se traduit par « devenir compliqué ».

Ainsi, si vous voulez dire en coréen la phrase « La situation est devenue compliquée », c’est « 상황이 복잡하게 됐어요 ». 상황 signifie « situation » et 됐어요 est la forme honorifique conjuguée au passé de 되다.

Exemples

① 가 : 갑자기 돈이 필요하게 됐는데 좀 빌려줄 수 있어?

나 : 미안하게 됐네. 나도 요즘 사정이 많이 안 좋아서.

A : J’ai soudainement besoin d’argent. Peux-tu m’en prêter un peu ?

B : Je te demande pardon. Ma situation est très mauvaise aussi.

② 가 : 어떻게 나한테 그런 거짓말을 할 수가 있나?

나 : 미안하게 됐네. 상황이 그렇게 됐어.

A : Comment peux-tu me dire un tel mensonge ?

B : Je te demande pardon. Dans cette situation, j’ai été forcé de le faire.

Consultante : Park, Ji-young (professeur retraitée du LEI, Université Nationale de Séoul)


Mots et expressions à retenir

진짜 : « vraiment » ou « sincèrement »

자네 : « tu » ou « toi »

자넬 : forme contractée de 자네를. 를 est une particule d’objet direct.

이렇게 : « comme ça »

만들다 : « faire » ou « fabriquer »

▶이렇게 만들다 : « mettre dans cet état »

새끼 : gros mot employé pour désigner une personne de façon injurieuse.

내가 : combinaison de 나 « je » avec la particule de sujet « 가 »

책임지다 : « se charger »

잘리다 : forme passive du verbe « 자르다 » qui signifie « couper »

▶ Dans le langage populaire, « 자르다 » veut dire « renvoyer » ou « licencier » et dans cet extrait, ce mot est utilisé dans ce sens. 잘리다 se traduit donc par « être renvoyé » ou « être licencié ».

-게 만들다 : expression qui indique le fait de faire faire une action à quelqu'un.

잘리게 만들다 : « faire renvoyer »

-ㄹ 테니까 : expression qui marque l’intention du locuteur de faire une action, en précisant que celle-ci constituera une cause ou un fondement de la proposition qui suit.

우선 : « tout d’abord »

진정서 : « pétition »

부터 : particule qui indique l’origine ou le début de quelque chose

제출하다 : « présenter » ou « déposer »

-지 : terminaison qui marque une proposition

아니 : « non »

그 : « ce » ou « cette »

의사 : « médecin »

-로 가다 : expression qui signifie « choisir » ou « prendre »

-죠 : forme contractée de -지요 qui est une terminaison employée pour indiquer une proposition. C’est une forme honorifique de –지.

가다니 : combinaison de 가다 avec la terminaison -다니 qui marque la surprise, l’admiration ou l’indignation

뭘 : forme contractée de « 무엇을 ». 무엇 signifie « quoi » et 을 est une particule d’objet direct.

꼴통 : mot vulgaire qui signifie « débile »

시키다 : « demander » ou « faire faire quelque chose »

시켜서 : composé de 시키다 et de la terminaison connective -아서 qui indique un moyen

나 : « je » ou « moi »

구속집행정지 : « suspension de l'exécution de la détention »

-라고 : terminaison qui a la fonction d’insister sur l’idée ou l’opinion du locuteur. Et 요 qui est ajouté à -라고 est une particule auxiliaire qui marque le respect envers l’interlocuteur.

  continue reading

101 episoder

Alla avsnitt

×
 
Loading …

Välkommen till Player FM

Player FM scannar webben för högkvalitativa podcasts för dig att njuta av nu direkt. Den är den bästa podcast-appen och den fungerar med Android, Iphone och webben. Bli medlem för att synka prenumerationer mellan enheter.

 

Snabbguide