Sara Lovestam offentlig
[search 0]
Mer
Download the App!
show episodes
 
Artwork

1
Mian och Saras skrivarlya

Sara Lövestam och Mian Lodalen

Unsubscribe
Unsubscribe
En gång i månaden+
 
Mian och Saras skrivarlya är vår podd till er! Vårt skrivläger i ljudform, vårt utlopp i etern varannan torsdag. Här talar vi om det mesta från skrivkramp och synopsis till romandebut och refuseringar. Ni får veta vilken plåga det är att skriva historiska romaner och varför vi ändå gör det, hur Mian kände sig när hon fick veta att hon skrivit helt fel bok (men redan bränt förskottet) och varför Sara var så arg på Mian långt innan vi kände varann. Och så svarar vi på era frågor!
  continue reading
 
Loading …
show series
 
Hur hittar man tiden att skriva? Inför det nya året dyker vi ner i alla skrivande människors ständiga dilemma - från den som har lyxen att skriva på heltid till den som jagar minuter mellan heltidsjobb, nattning, rapning och vård av sjuk man i hemmet. Hur gör man, hur gör vi, och hur hittade vi tiden innan vi blev utgivna? Och kanske framför allt, …
  continue reading
 
Det är dags att skicka manuset till förlag och hålla tummarna för att det blir ett rungande, men sällsynt, JA. Vad ska man tänka på när man skickar in ett manus? Hur länge får man vänta? Hur hög kan en manushög bli, och kan själen ställas utanför en brand? Dessutom: telefonsamtal med Saras redaktör och mejlintervju med Mians förläggare!…
  continue reading
 
När bilden av författarskapet krockar med verkligheten. Vilka av våra idéer om författarskapet visade sig vara vilda fantasier? Om att behöva vara ett varumärke, vända bästa kinden till och googla "bokmässan i Göteborg". Vad önskar vi att vi hade vetat innan vi blev publicerade - och vad skulle vi ha gjort annorlunda om vi vetat?…
  continue reading
 
Hur gör man om någon i ens roman pratar slang, dialekt eller rentav ett annat språk än det romanen är skriven på? Varför skrev Vilhelm Moberg så mycket på dialekt, varför är det en dålig idé att skriva som de talade i Nattavaara på 1800-talet - och hur säger man "kolla vilka roliga glasögon den där mannen har på näsan" på romani?…
  continue reading
 
Mian avslöjar sin stora hemlighet och vi pratar om våra erfarenheter av översättning. Hur blev en pulka till en trumma när Saras bok Hjärta av jazz översattes till engelska? Hur översätter man ordet "unna", blir man rik på översättningar och varför vill Mian att hennes böcker ska ges ut på bulgariska ... eller var det ungerska?…
  continue reading
 
Om att bli sågad, hyllad eller missförstådd. En författare ska inte svara på recensioner, men vad gör man när någon kallar ens bok "punschdoftande putslustigheter" eller "en tävling i det från normen avvikande"? Vi tittar på recensioner från författarhåll, bjuder på våra värsta sågningar - och dessutom på en liten grammatiklektion om de och dem!…
  continue reading
 
Om varför vi verkligen inte rekommenderar att skriva historiska romaner - och varför vi envisas med att ändå göra det. Vilken upptäckt om sekelskiftets stockholmare gjorde Mian så upprymd? Vad behöver man veta om telefonhistoria när man skriver en roman om kampen för kvinnlig rösträtt? Och vad är egentligen en infodump?…
  continue reading
 
Loading …

Snabbguide