FOSS offentlig
[search 0]
Mer
Download the App!
show episodes
 
Artwork

1
Rum för översättning

Rum för översättning

Unsubscribe
Unsubscribe
En gång i månaden
 
Rum för översättning-podden produceras av Översättarcentrum i samarbete med Översättarsektionen inom Författarförbundet. Översättarcentrum (ÖC) är en ideell förening för skönlitterära och facklitterära översättare. Vi förmedlar kvalificerade översättare från en rad olika språk och inom vitt skilda områden. Utöver att förmedla översättningsuppdrag arrangerar vi seminarier, uppläsningar och kurser. Översättarsektionen är en av fyra sektioner inom Sveriges Författarförbund (SFF). Sektionen har ...
  continue reading
 
Loading …
show series
 
Hur ser vänsterns framtidsvision ut? Är det ens möjligt att föreställa sig ekonomiska alternativ till kapitalismen? Läsarpoddens Joel Halldorf och Patrik Hagman fortsätter sitt sökande efter utopier för vår tid genom att samtala om "Another Now" av Greklands tidigare finansminister Yanis Varoufakis.Av Tidningen Dagen
  continue reading
 
Enligt Ray Kurzweil har den första person som kommer bli 1 000 år gammal redan fötts. Läsarpoddens Patrik Hagman och Joel Halldorf går på jakt efter framtidsvisioner och fördjupar sig i transhumanismen, en rörelse vars idéer påverkat Elon Musk och andra mäktiga män. Till detta avsnitt har de läst "The Singularity Is Nearer: When We Merge with AI" a…
  continue reading
 
Vem var Jesus och vad vill han oss? Och vilka tips kan en teolog ge den som planerar att ställa till med fest? Det är några av de frågor som kommer upp i detta avsnitt av Läsarpodden. Den bok som diskuteras är "Riket inom räckhåll: Jesus enligt Lukas" (Spricka förlag) av Patrik Hagman. Avsnittet spelades in live på Babettes i Linköping.…
  continue reading
 
Yttrandefrihetens litterära gränserAmanda Svensson och Helena Hansson har båda översatt böcker som förbjudits på skolor och bibliotek i USA ("The Hate U Give" av Angie Thomas och "Pet" av Akwaeke Emezi). Vad har fått konservativa krafter att vilja ”skydda” barn och ungdomar från dem? Översättaren Henrik Gundenäs var nyligen redaktör för tidskriften…
  continue reading
 
Är det omöjliga möjligt? Läsarpoddens Joel Halldorf och Patrik Hagman läser en bok om flygande helgon och andra underverk, och diskuterar mirakler och vad de betyder. Vad ska man tro på, och vilken roll spelar sådana berättelserna för vår syn på världen? Och hur ska historiker och andra akademiker förhålla sig till det mirakulösa, egentligen. Bok f…
  continue reading
 
Vad är konstnärens uppgift och hur överlever man när det värsta plötsligt händer? Om detta talar Nick Cave och Sean O'Hagan i samtalsboken Faith, Hope, and Carnage. Läsarpodden har läst boken, och diskuterar kreativitet, förlust – och vad det betyder att rebellen och rockidolen Nick Cave har börjat gå i kyrkan.…
  continue reading
 
Detta avsnitt av Rum för översättning-podden handlar om hexameterns plåga och njutning – och om Ingvar Björkesons gärning. Få svenska översättare har påverkat och förändrat hur vi läser den klassiska litteraturen som Ingvar Björkeson (1927-2022). Utifrån hans översättning av antika mästerverk som "Iliaden", "Odysséen", "Aeneiden" och många fler dis…
  continue reading
 
Vår tid präglas av en misstro mot ledare, både inom politiken, affärslivet och efter en rad skandaler också i kyrkan. Att mer pengar än någonsin investeras i ledarskapskurser verkar inte hjälpa. Läsarpodden har läst Julia Romanowskas bok "Shibboleteffekten" och funderar på om konsten och kyrkans liv rymmer nycklar till krisen.…
  continue reading
 
Varje vecka läser vi om skjutningar och bomber i svenska förorter, men hur är det att leva mitt i detta? I boken ”Ett ord för blod” berättar Faysa Idle om en uppväxt i gängkriminella miljöer. Hon ger oss inblick i en värld som de flesta annars tar del av via telefonernas nyhetspushar. Läsarpodden har läst den och diskuterar hur gängvåldet kan först…
  continue reading
 
"Det finns böcker man skriver för andra", konstaterar en av romanfigurerna i Lina Wolffs "De polyglotta älskarna", "och så finns det böcker man skriver för sig själv". I romanen förekommer ett manus där sidorna är skrivna på olika språk, ibland flera språk på varje sida.I ett försök att se hur allt skulle kunna vara om det var annorlunda möttes öve…
  continue reading
 
När Jon Fosse spelas på scen ekar tystnaderna lika högt som replikerna. Hur översätter man dramatik som är lika beroende av rytm som poesin, från den kantiga nynorskan till klibbig svenska?Rum för översättning-podden sammanför Sveriges två främsta översättare av Jon Fosses dramatik, poeten Marie Lundquist och regissören Svante Aulis Löwenborg i ett…
  continue reading
 
Vad betyder avgudadyrkan i ett modernt, sekulariserat samhälle? Teologen William Cavanaugh menar att det är ett ord som hjälper oss att förstå vårt förhållande till pengar, politik och status i dag. Läsarpodden diskuterar hans bok ”The Uses of Idolatry” och får också chansen att fråga Cavanaugh själv om vilka som är hans avgudar.…
  continue reading
 
Få författare har haft så många svenska översättare som den franska författaren Marguerite Duras, 28 stycken får vi det till när Med andra ord s Jenny Aschenbrenner möter två av hennes svenska uttolkare, Kennet Klemets och Kristoffer Leandoer. Men varför är det så många som tagit sig an just hennes texter? Hur stor skillnad blir det mellan de svens…
  continue reading
 
Varje år kalhuggs en yta av Blekinges storlek i Sverige. Det påverkar den biologiska mångfalden, hotar klimatet och är inte ens särskilt lönsamt. Ändå är det en metod som förespråkas av skogsföretag, myndigheter och vissa forskare. Läsarpodden har läst Lisa Röstlunds bok "Skogslandet" och pratar om trädens skönhet och värde – och hur Svenska kyrkan…
  continue reading
 
Är AI på väg att göra våra liv bättre, eller bör vi oroa oss för att den här tekniken en dag kommer utplåna mänskligt liv? Läsarpodden har läst Brian Christians bok "The Alignment Problem" och funderar på vad vi kan lära av datorerna samtidigt som de gör sitt bästa för att imitera oss människor.Av Tidningen Dagen
  continue reading
 
Aviga hav och snåriga skogar Att översätta den franska författaren Marie Darrieussecq var för översättaren och förläggaren Lisa Lindberg att omedelbart kastas in i den mest intima sfären när hon ställdes inför en den mycket kroppsliga skildringen av en flickas uppväxt i "Flickan i Clèves". Ett arbete som ledde till vänskap och sedan dess har Lindbe…
  continue reading
 
Böcker bygger broar mellan barn – betydelsen av översatt barn-och ungdomslitteraturAllt färre översatta barnböcker kommer ut i Sverige. Samtidigt fortsätter litteratur från isolerade länder som Palestina och Iran att nå oss tack vare punktinsatser från hängivna översättare. Sverige är också en plats där en betydelsefull del av den kurdiska litterat…
  continue reading
 
Vad säger oss ord som ”ekosystemtjänster” och ”nettoutsläpp”? Skulle fler bli engagerade i kampen mot klimatkatastrofen om vokabulären för att sprida budskapet såg annorlunda ut? Det handlar om hur svårt det är att hitta orden på svenska för den pågående miljökatastrofen, orden som både är korrekta och ger genklang i människor. Ord bortom anglisism…
  continue reading
 
På några år har gangsterrappen blivit Sveriges mest lyssnade och kontroversiella musikgenre. Politiker menar att den göder våld och konflikter medan andra hävdar att den bara speglar ett samhälle fyllt av hopplöshet och orättvisor. Går det att ha ett nyanserat samtal om en så laddad musik? Denna vecka pratar Läsarpodden om boken ”Svensk gangsterrap…
  continue reading
 
Har vi förlorat förståelsen för vad dygd är och betyder? Det hävdade filosofen Alasdair Macintyre in sin numera klassiska studie "After Virtue" som kom ut år 1981. Läsarpodden har läst boken som förklarar varför debatterna i vår tid blir allt högljuddare och samtidigt allt mer innehållslösa.Av Tidningen Dagen
  continue reading
 
I Sverige har misstänksamheten mot mångspråkighet vuxit sig allt starkare. Hemspråksundervisning ifrågasätts, språktester har gått från att ses som kontroversiella och potentiellt rasistiska till en självklarhet i de flesta politiska läger. Bara svenskan ska räknas trots att Sverige ofrånkomligen är ett flerspråkigt land och alltid har varit det. S…
  continue reading
 
Har arbetet blivit vår tids religion? Det hävdar sociologen Carolyn Chen i sin bok "Work, Pray, Code". Där studerar hon it-företagen i Silicon Valley och visar hur de erbjuder sina anställda gemenskap, mening och religiösa tjänster som yoga och meditation – allt för att de ska orka jobba mer.Av Tidningen Dagen
  continue reading
 
Att översätta skönlitteratur om svarta människors liv väcker frågor. Hur läggs grunden för ett språk som beskriver svarta utan att förvränga, kategorisera eller utelämna kunskap? Ett språk som länge saknats i Sverige och som nu vill minnas och samtidigt rikta sig mot framtiden. Och vad är fantasins roll i det hela?I detta avsnitt av RFÖ-podden samt…
  continue reading
 
Loading …

Snabbguide